私の国の言語は中国語だ。中国語では男女の話し方の差が小さい。男性が女性らしく話す時は少し変だと思われるが、女性が女性らしく話すの必要はない。話す相手によって言葉使い分けがあるが、例えば目上の人と話す場合には、話す相手を呼ぶ言葉は「你(ni)」じゃなくて「您(nin)」を使うの使い分けがある。中国語は地方によって差が大きい。日本語と同じ、地方の言葉は方言と呼ばれる。例えば私は北京から来たので、上海の方言が全く知らない。私にとっては外国語みたいな感じ。なので、中国人はみんな普通話を使わなければならない。
上海方言は全然分かりませんか。広東語はどうですか。中国語の方言は差が大きすぎて違う言語のようだ、と言うことは聞いたことがあります。でも書く時は同じ文法ですか?
回复删除日本語が分かれる人は中国語を少し読めるですか?漢字と同じ意味からです。
回复删除男性が女性らしく話すときがあるのはちょっと特別ですね。そして、上海の方言が全く知らないのはすごいですね。
回复删除